דְּבָרִים כְּתוּבִים

שירים, תרגומים, וחיבורי מילים כאלה ואחרים של רועי לידסקי

יום חמישי, 25 במרץ 2021

עַכְבִישִׁים

›
  גּוֹלֵשׁ בִּקְרִירוּת אֶל עוֹלָם הַצְּלָמִים תּוֹפֵס עֵמְדָּה עַל הָרֵשֶׁת, עַל הַכְּבָלִים; עַכָּבִישׁ בֵּין הַקּוּרִים אוֹרֵב בִּדְמָמָה...

שֵׁקֶר הָמָּיִם

›
  הַאִם הוּפְרָה הַבְּרִית אָחִי? נֻפְּצָה מַרְאָת הַמָּיִם הַמְּשַׁקְּרִים, בַּבוּאָת הָאוֹר נִקְרְעָה לַעֲכוּרִים וְהַזְּמָן חָטָף אֶת הַב...

עומר ח'יאם, תרגום שיר מתוך 'מרובעים'

›
  זהו תרגום שלי לאחד משיריו של עומר ח'יאם, הפילוסוף, המתמטיקאי והמשורר הפרסי בן המאה ה-12. השיר הוא אחד מתוך סדרה של עשרות שירים שנקראת ...

אֵין מָקוֹם רֵיק בַּלַּיְלָה

›
עַל הַכְּבִישׁ נוֹשֵׁב עָנָן רַב טִפּוֹת זְעַרְעָרוֹת מֵאִירָּן נֹגָהּ פָּנָס חֶלְקִיקִים נוֹסְעִים בְּגַל מִתְעָבִּים עָלֵי אִילָן  טִפּוֹת...

ויליאם ג'יימס - בין אמונה לאמת

›
את החיבור הזה כתבתי כחלק מחובותיי בלימודי עריכת לשון, לקורס 'עריכה אקדמית' בהנחיית ד"ר עירית זאבי, שבו הייתי צריך להדגים כתיבה ...
‹
דף הבית
הצג את הגירסה לאינטרנט

פרטים עלי

התמונה שלי
Roi Lidsky רועי לידסקי
הצג את הפרופיל המלא שלי
מופעל על ידי Blogger.